Se encuentra usted aquí

BIBLIOGRAFÍA SEFARDÍ COMENTADA

criterios seguidos                                                                                                                           Volver

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z
  • Schmid, Beatrice “De Salónica a Ladinokomunita. El judeoespañol desde los umbrales del siglo XX hasta la actualidad” en Ecologia lingüística i desaparició de llengües, Castelló de la Plana, Universitat Jaume I, 2007, pp. 9-33. Ver
  • Schmid, Beatrice “A propósito de ‘Hanuká y Noel‘ y otros textos publicados en la prensa judeo-española de Salónica con ocasión de una fiesta” Judeo Espagnol: Social and cultural life in Salonika through judeo-Spanish Texts, Molho, Rena (ed.), Thessaloniki, Ets Ahaim Foundation, 2008, pp. 135-154 Ver
  • Schmid, Beatrice “La lengua sefardí en su plenitud” en Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa, E. Romero (ed.), Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha, 2008, pp. 51-79. Ver
  • Schmid, Beatrice “`Por el adelantamiento de la nación`. Las ideas lingüísticas de Abraham A. Cappon” en Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Madrid, CSIC, 2010, pp. 99-112. Ver
  • Schmid, Beatrice “Dos Ma`asiyot muy sabrosos: Ma`asé ha `éguel y el conocimiento del Bet hamicdás” en Estudios sefardíes dedicados a la memoria de Iacob M. Hassán (z”l), Elena Romero y Aitor García Moreno (eds.), Madrid, CSIC et al., 2011, pp. 541-567. Ver
  • Schmid, Beatrice (dir.) “Sala de pasatiempo”: Textos judeoespañoles de Salónica impresos entre 1896 y 1916 Basilea: Romanischen Seminars der Universität Basel, 2003 (=Acta Romanica Basiliensia-ARBA 14). Ver
  • Schmid, Beatrice (et al.) “Dos números del periódico El Avenir” en ARBA. Acta Romanica Basilensia 14, 2003, pp. 85-124. Ver
  • Schmid, Beatrice e Ivette Bürki “El hacino imaginado”: comedia de Molière en versión judeoespañola. Edición del texto aljamiado, estudio y glosario Basilea: Romanischen Seminars der Universität Basel, 2000 (=Acta Romanica Basiliensia, ARBA 11). Ver
  • Schneider, Mirta “La poesía marrana y su proyección en el siglo XXI. Del momento de la expulsión a través de la poesía de J.P. Delgado a su vigencia presente” en Jewish Studies at the Turn of the 20th Century, Judith Targarona y Ángel Saez-Badillos (eds.), Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1999, vol. II, pp. 631-636. Ver
  • Scholem, Gershom Sabbataï Sevi. The Mystical Messiah Princeton, Princeton University Press, 1973. Ver
  • Scholem, Gershom Sabbatai Tsevi. Le messie mystique 1626-1676 Paris, Verdier, 1983. Ver
  • Schraibman, José “El tema judío en la ‘Generación del 98’” en Los judíos en la España contemporánea: historia y visiones, 1898-1998, Uriel Macías, Yolanda Moreno Koch y Ricardo Izquierdo Benito (coords.), Cuenca, Universidad de Castilla la Mancha, 2000, pp. 61-72. Ver
  • Schreiber, Markus “Entre las sociedades ibéricas y la diáspora judía: los Pinto y los Ribeiro en los siglos XVI y XVII” Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes 58, 2 (1998), pp. 349-378 Ver
  • Schreiber, Markus "Conversos y librepensamiento. A la búsqueda de algunas huellas (ss. XVI y XVII)" Sefarad 77.2 (julio-diciembre 2017), pp. 375-403. Ver
  • Schroeter, Daniel "The Jewish Quarter and the Moroccan City" en New Horizons in Sephardic Studies, Albany, State University of New York Press, 1993, pp. 67-82. Ver
  • Schroeter, Daniel J. “Morocco, England, and the End of the Sephardic World Order (The Sultan’s Jew, Meir Macnin)” en From Iberia to Diaspora. Studies in Sephardic History and Culture, Yedida K. Stillman y Norman A. Stillman (eds.), Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1999, pp. 86-101. Ver
  • Schwab, M. "Les manuscrits du Consistoire israélite de Paris provenant de la Gueniza du Caire" Revue des Études Juives LXIV (1912), pp. 118-141 Ver
  • Schwab, Moïse "Une homélie judéo-espagnole" Revue des Études Juives LIV (1907), pp. 253-258 Ver
  • Schwab, Moïse "Version espagnole des alphabets de Ben-Sira" Revue des Études Juives LIV (1907), pp. 107-112. Ver
  • Schwab, Moïse Homélies Judéo-Espagnoles tirada aparte de Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothèque Nationale et Autres Bibliothèques, tomo XL, París, Imprimerie Nationale, 1916 Ver
  • Schwartz, Daniel B. The first modern Jew: Spinoza and the history of an image Princeton University Press, 2013 Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) "The Venice 1601 Ladino Translation of Pirke Aboth" Folia Linguistica Historica 11.1-2 (1990), pp. 131-145. Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) "La Haggada de Venise en ladino de 1609" Yod 33-34 (1991), pp. 51-69. Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) "Traducciones venecianas al ladino (1601-1609) de Pirke Aboth y la Haggada" en Proyección Histórica de España en sus tres culturas: Castilla y León, América y el Mediterráneo vol. II Lengua y literatura española e hispanoamericana, Eufemio Lorenzo Sanz (coord.), Valladolid, Junta de Castilla y León, 1993, pp. 561-568. Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) "Les tendances linguistiques du développement des traductiones en ladino" en Mémoires Juives d'Espagne et du Portugal, Esther Benbassa (ed.), París, Publisud, 1996, pp. 127-144. Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) "Methodological Problems in Comparing the Lexicon of the Ladino Haggadahs" en Hommage à Haïm Vidal Sephiha, Winfried Busse y Marie-Christine Varol-Bornes (eds.), Berna-Berlín-Francfurt-Nueva York-París-Viena, Peter Lang, 1996, pp. 359-372. Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) “Language Choice and Language Varieties Before and After the Expulsion” en From Iberia to Diaspora. Studies in Sephardic History and Culture, Yedida K. Stillman y Norman A. Stillman (eds.), Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1999, pp. 399-415 Ver
  • Schwarzwald, Ora (Rodrigue) "Ladino Translation of Crypto Jews in Italy" HaLapid: The Journal of the Society for Crypto Judaic Studies 9 (2004), pp. 8-9. Ver

Páginas