Se encuentra usted aquí

Perahiá, Yehudá Hayim Aharón Hacohén

Apellidos y Nombre del Autor: 
Perahiá, Prachia / Yehudá Haim, Yehudá Hayim, Judá Haim, Yehuda Chaim Aharon ha-Cohen
Fechas: 
1886-1970
Lugar: 
Salónica, Kavala, Xanti (Xanthi), Atenas, Grecia. Israel
Perfil: 

Novelista, poeta, periodista y dirigente comunitario, fue un firme defensor en sus escritos del judeoespañol como lengua de creación literaria y de identidad sefardí.

Nació en 1886 en Salónica, en el seno de una familia rabínica. Estudio en la Escuela de la Alliance Israélite Universelle. En 1917 se trasladó a Kavala para trabajar en la compañía de tabacos Allatini. En 1919 se trasladó a Xanti y en 1943, tras la ocupación nazi, huyó a Atenas, donde permaneció escondido hasta el final de la guerra.

Como periodista, publicó en El Tiempo de Salónica, en 1933.

Fue autor de novelas en judeoespañol, como Bimba 1911, que fue publicada por entregas en El Tiempo de Tel Aviv por Isaac Ben Ruby; Débora, novelita corta de 1913 con trasfondo sionista; Gouilielmo Ardity, Xanti 1940.

Parte de su poesía se dedica al tema del Holocausto; algunos de sus poemas sobre la Shoá fueron incluidos en la colección de poesía sefardí sobre el Holocausto de Isaac Jack Lévy, y otros han sido editados y estudiados por Susy Gruss (2018).  Uno de sus poemas, "En sintiendo Kol Israel", de 1950, está dedicado a sus amigos, antiguos dirigentes sionistas de Salónica radicados en Israel: Abraham Recanati, Isaac Molho, Yoseph Uziel e Isaac Florentín, además de con la poetisa y ensayista Esther Morguez Algranti. Con ellos intercambió cartas a lo largo de su vida, además de con David Gaón y Ovadia Camhi.

Fue primo de Josué Perahiá.

Su archivo (manuscritos, mecanoscritos, correspondencia) se conserva en el Instituto Ben-Zví de Jerusalén.

TMAP.PDM

Referencias bibliográficas : 
• Gruss, Susy "Los poemas inéditos de Yehudá Haim Perahiá sobre el tema del Holocausto" Cadernos de Estudos Sefarditas 18 (1er semestre 2018), pp. 11-60.
• Hadar, Gila "Jewish Journalism in Salonika and Greece" en Rifat Bali (ed.), Jewish Journalism and Press In the Ottoman Empire and Turkey, Istanbul, Libra, 2016, pp. 301-354: pp. 322-323.
• Hadar, Gila "Jewish Journalism in Salonika and Greece" en Eyal Ginio (ed.), Jewish Communities in the East in the Ninenteenth and Twentieth Centuries, Jerusalem, Israel Ministry of Education & Ben-Zvi Institute, 2014 [en hebreo].
• Gruss, Susy "Débora, por Judá Haim Perahiá - Una Novela Sionista?" Ladinar VI (2012), pp.87-109.
• Gruss, Susy, “Una lengua materna por adopción”, en: Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Madrid, CSIC, 2010, pp.129-138.
• Gruss, Susy “Bimba, de Judá Haim Perahiá: una novela desconocida, valioso aporte a la historiografía de Salónica” en Proceedings of the Fourteenth British Conference on Judeo-Spanish Studies, 26-28 June 2006, Pomeroy, Hilary, Christopher J. Pountain y Elena Romero (eds.), London, Department of Hispanic Studies Queen Mary, University of London, 2008, pp. 95-106
• Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992, pp.216, 243, 257.
• Gaon, Moshe David, Yehudé hamizrah beerets Yisrael, 2 vols., Jerusalén, Azriel, 1937, p.576.
Palabras Clave:
escritor, periodista | novela, poesía, cartas, Bimba, Débora | Xanti, Kavala, Salónica, Atenas, Israel, Tel Aviv | El Tiempo | Isaac Jack Lévy, Isaac Ben Ruby, David Gaón, Ovadia Camhi, Abraham Recanati, Isaac Molho, Yoseph Uziel, Isaac Florentín, Josué Perahiá | Esther Morguez Algranti | Holocausto |