Se encuentra usted aquí

"Estudio y edición de una versión sefardí aljamiada del ma`asé Yehudit"

Apellidos y Nombre del Autor: 
Romeu Ferré, Pilar
Título: 
"Estudio y edición de una versión sefardí aljamiada del ma`asé Yehudit
Datos bibliográficos: 
Sefarad 78 (2018), pp. 93-148.
Año: 
2018
Resumen de contenido: 

 

En este artículo se presenta la transcripción y edición crítica de la más antigua versión sefardí aljamiada del ma`asé Yehudit ('historia de Judith) que se conoce.

El texto se incluyó en el libro Lúaḥ arez (Constantinopla, 1758), publicado por Nisim ben Yoná Askenazí. El traductor es Yishac Valero y su traducción del hebreo incluye numerosas citas bíblicas y fragmentos de oraciones traducidos literalmente, al estilo de los ladinamientos bíblicos.

Parece basarse en la versión de la misma historia incluida en la obra hebrea Ḥemdat yamim (Esmirna 1731-1732), pero no es una traducción literal de ésta, sino más bien una versión ecléctica, que no sigue al pie de la letra ninguna de las versiones hasta ahora conocidas.

  • sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans,,lengua, laguage, judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, traducción, translation,  literatura, literature, religión, religión,,Biblia, Bible.