Se encuentra usted aquí

Between Sepharad and Jerusalem. History, Identity and Memory of the Sephardim

Apellidos y Nombre del Autor: 
Meyuhas Ginio, Alisa
Título: 
Between Sepharad and Jerusalem. History, Identity and Memory of the Sephardim
Datos bibliográficos: 
Leiden-Boston, Brill, 2014
Año: 
2014
Resumen de contenido: 

Es un estudio académico sobre los sefardíes, con especial atención a la comunidad de Jerusalén; pero también integra elementos memorialísticos, ya que parte del estudio se basa en datos y documentos sobre la familia de la autora, los Meyuhás, una familia rabínica asentada en Jerusalén desde antiguo.

El libro tiene seis partes. Una “Introduction” en la que se aclara y precisa el significado del término sefardí y se ofrecen algunas observaciones sobre el Judeo-Spanish (que la autora prefiere llamar Jewish Spanish).

El capítulo 1, “From Expulsion to Revival”, ofrece un resumen de la expulsión de los judíos de la Península Ibérica y la formación de las comunidades de la diáspora sefardí, con especial atención a las del Ottoman Empire y, entre estas, a la comunidad de Jerusalén.

El capítulo 2 se centra en una obra fundamental de la literatura sefardí en Judeo-Spanish: el comentario bíblico Me`am lo`ez, que empezó a escribirse en el siglo 18. La autora no sólo lo presenta como un comentario rabínico de la Biblia, sino como una fuente histórica válida para conocer la “everedaylife of the Sephardim” del Mediterráneo Oriental y comenta varios pasajes que reflejan los usos y costumbres, la indumentaria, las comidas, el papel social de hombres y mujeres y otros aspectos de la vida cotidiana en las comunidades sefardíes del imperio otomano.

El capítulo 3 lleva un título significativo “Immigrants in the Land of Their Birth” y trata sobre la comunidad sefardí de Jerusalén tomando como caso de estudio la familia Meyuhas. La autora ha utilizado mucha documentación histórica, de distntos archivos de Israel y de la Alliance Israélite Universelle, ya que varios de los miembros de la familia Meyuhas estuvieron relacionados con esa importante institución educativa francesa, que mantuvo escuelas para la educación de los judíos de todos los países mediterráneos.  En este capítulo es especialmente interesante el análisis del proceso de modernización y occidentalización de una familia tradicional sefardí, una familia rabínica, que desde finales del siglo 19 y, sobre todo, en el siglo 20, accede a la educación occidental y adopta formas de vida europeas, sin renunciar totalmente a las tradiciones sefardíes (se mantienen, por ejemplo, los fuertes vínculos familiares; también los hombres de la familia siguen recibiendo formación rabínica, además de la formación occidental). Ese proceso de occidentalización lleva también a la emigración y a la internacionalización. Como muchas familias sefardíes, desde el siglo 20 la familia Meyuhas fue una familia transnacional.

El capítulo 4 incide en un tema de gran interés: el de la formación cultural de las mujeres, que fue uno de los motores del cambio social y de mentalidades en las comunidades sefardíes. Tomando como base una colección de libros conservada por una antepasada de su marido, Nona Flor, Alisa analiza bagaje cultural de las mujeres sefardíes de principios del siglo 20, y su especial relación con la transmisión oral y la literatura escrita (y, en el caso de la literatura escrita, con las novelas publicadas en colecciones de novela popular y como folletones en periódicos).

El capítulo 5 se dedica a la campaña de Pulido y, sobre todo, a las reacciones de los sefardíes con respecto a esta iniciativa; unas reacciones que se manifiestan en las cartas de los  corresponsales de Pulido y también en la prensa periódica sefardí.

El último capítulo está dedicado a “the lost identity of the Sephardim in the Lando of Israel”. Se señala la importancia de la prensa periódica en la construcción de la identidad sefardí (centrándose en el periódico semanal Hed Ha-Mizrah) y se analiza el impacto del Holocausto en las comunidades del Mediterráneo Oriental.

  • historia, History, influencias, Influences, relaciones, relations,cultura, culture, cultura sefardí, Sephardic culture, comunidades sefardíes, Sephardic Communities, Jerusalén, Jerusalem, sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans,Palestina, Palestine, Israel, diáspora, diaspora, emigración, emigration,sefardíes y España, Sephardic Jews and Spain,antisemitismo, antisemitism, Holocausto, Holocaust, Shoá,  nazismo, nazism,poliglotismo, polyglotism,aljamía, aljamiado, Judeo-Spanish in Hebrew letters,lectura, Reading, lectores, readers,iteratura, literature, géneros adoptados, adopted litterature,  novela, novel, stories, periodismo, journalism, prensa, press, memorias, memories, autobiografía, autobiography,comentarios bíblicos, biblical commentaries, Meam Loez, identidad, identity ,minorías religiosas, religious minorities, minorías culturales, cultural minorities,.sionismo, zionism, rabino, rabbi, occidentalización, westernization, modernización, modernization,  emancipación, emancipation, burguesía, bourgeoisie, middle class,  educación, education,mujeres, women,  familias sefardíes, Sephardic families,genealogía, genealogy,Alianza Israelita Universal, Alliance Israélite Universelle,Guerras Mundiales, World Wars.