Se encuentra usted aquí

Daniel de Ávila Gallego, Diálogo del colorado. Interpretación académica de la escarlatina

Apellidos y Nombre del Autor: 
Romeu Ferré, Pilar
Título: 
Daniel de Ávila Gallego, Diálogo del colorado. Interpretación académica de la escarlatina
Datos bibliográficos: 
Barcelona, Tirocinio, 2014
Año: 
2014
Resumen de contenido: 

Edición y estudio de la obra del médico Daniel de Ávila Gallego Diálogo del colorado, que se conserva en un único ejemplar aljamiado de 1601 en la Biblioteca Ets Haim de Ámsterdam. Se trata, por tanto, de una de las pocas obras sefardíes anteriores al siglo XVIII en lengua romance que se conocen.

Daniel de Ávila Gallego fue, según se cuenta en su libro, un médico y filósofo judío que había estudiado en la Universidad de Salamanca, donde fue alumno de Juan Bravo y Rodrigo de Soria, y que se asentó en Salónica, donde escribió esta obra y, al parecer, vivió hasta su muerte. Probablemente fuera descendiente de una familia judeoconversa, que emigró al imperio otomano, donde volvió abiertamente al judaísmo.

La obra es un tratado médico sobre el mal colorado, nombre que recibía en la época la escarlatina. 

  • conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim,sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Balcanes, Balkans, Salónica, Tesaloniki, Salonique,  diáspora, diaspora, emigración, emigration,sefardíes y España, Sephardic Jews and Spain,lengua, laguage, judeoespañol, Judeo-Spanish, historia de la lengua, History of the language, aljamía, aljamiado, Judeo-Spanish in Hebrew letters, medicina, medicine, higiene, hygiene, léxico médico, medical lexicography, tratados médicos, medical essay.