Se encuentra usted aquí

“Judezmo Glossaries and Dictionaries by Native Speakers and the Language Ideologies behind Them”

Apellidos y Nombre del Autor: 
Bunis, David M.
Título: 
“Judezmo Glossaries and Dictionaries by Native Speakers and the Language Ideologies behind Them”
Datos bibliográficos: 
en Lexicologia y lexicografía judeoespañolas, Busse, Winfried y Michael Studemund-Halévy (eds.), Bern (et al.), Peter Lang, 2011, pp. 339-431
Año: 
2011
Resumen de contenido: 

Comunicaciçon de las Actas del Simposio Internacional organizado por el Instituto de Historia de los Judíos en Alemania (Hamburgo, 7-9 de septiembre de 2008), publicadas en el número 5 de la serie Sephardica.


Examina las distintas fuentes lexicográficas del judeoespañol  o judezmo, elaboradas por hablantes nativos de la lengua: las glosas incluidas en textos religiosos y traducciones bíblicas, las listas de palabras incluídas en manuales para el estudio de otras lenguas, las listas bilingües de palabras; los diccionarios de uso práctico, con especial atención al Chico diccionario judeo-español/francés, de Shelomó Yisrael Cherezlí (Jerusalén 1898-1899),las listas de los elementos turcos y griegos del judeoespañol de Edirne elaboradas por Abraham Danon y el diccionario de Nissim de Yehudá Pardo (ca. 1900), o el de Albert Pipano de judeoespañol/búlgaro (1913). En cada caso analiza como se refleja en esos repertorios léxicos el trasfondo ideológico de los autores.



  • sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans, lengua, laguage, lingüística, Linguistics,  judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language,bilingüismo, bilinguism, traducción, translation,  poliglotismo, polyglotism,diccionario, dictionary,bibliografía, Bibliography.